When the first English translation of Elie Wiesel’s Night was released in 1960 it was a non-fiction book that was ‘beyond criticism’. This book was presented as the true autobiography of Wiesel and many students were required to read it.
Today a Google search will show you that this same book is fictional children’s literature. What happened?
One reason for the change in presentation of Night is the declassification of aerial photos of Auschwitz/Birkenau. These photos debunked a major part of Wiesel’s story; the burning of men, women, children and babies in outdoor pits. Wiesel’s book also does not mention the homicidal gas chambers. To protect the overall Holocaust narrative the orthodox Holocaust historians have directed the public’s attention elsewhere.
Many claims of the Holocaust have been altered or even dropped over the decades. Check out the narrative changes tag to see more examples.
For the only critical biography of Elie Wiesel read Elie Wiesel, Saint of the Holocaust—A Critical Biography, by Warren B. Routledge.